/* ============================================================================== * RoadTrafficAccidentLocation.ili * ------------------------------------------------------------------------------ * * DE: GeoIV, Anhang 1 * =============== * Identifikator GeoIV : 95 * Bezeichnung GeoIV : Strassenverkehrsunfallorte * Zuständige Stelle (Fachstelle des Bundes) : Bund (ASTRA) * Zugangsberechtigungsstufe : B * * Zusatzinformationen * =================== * Identifikator : 95.1 * Bezeichnung Geobasisdatensatz : Unfallprotokolle (Standorte) * * * FR: GeoIV, Annexe 1 * =============== * Identificateur GeoIV : 95 * Désignation GeoIV : Lieux des accidents de la circulation routière * Service compétent (Service spécialisé * de la Confédération) : Bund (OFRU) * Niveaux d’autorisation d’accès : B * * Informations supplémentaires * ============================ * Identificateur : 95.1 * Désignation des géodonnées de base : Rapports d’accidents (emplacements) * * * IT: GeoIV, Allegato 1 * =============== * Identificatore GeoIV : 95 * Denominazione GeoIV : Ubicazioni degli incidenti stradali * Servizio competente (servizio * specializzato della Confederazione) : Bund (USTRA) * Livello di autorizzazione all’accesso : B * * Informazioni supplementari * ============================ * Identificatore : 95.1 * Denominazione delle raccolte * di geodati di base : Verbali d'incidente (ubicazioni) * * * ------------------------------------------------------------------------------ * * Version | Who | Modification * ------------------------------------------------------------------------------ * 2012-05-26 | UB | Final * ============================================================================== */ INTERLIS 2.3; MODEL RoadTrafficAccidentLocation_V1 (en) AT "http://www.mistra.ch/" VERSION "2012-05-26" = IMPORTS UNQUALIFIED GeometryCHLV03_V1; !! CHBASE PART I -- GEOMETRY TOPIC RoadTrafficAccidentLocation = OID AS INTERLIS.UUIDOID; DOMAIN /* * DE: Unfalltyp * FR: Type d'accident * IT: Tipo d'incidente */ AccidentTyp = ( /* * DE: Schleuder- oder Selbstunfall * FR: Dérapage ou perte de maîtrise * IT: Incidente di sbandamento o per colpa propria */ t0 ( /* * DE: Ohne Kollision * FR: Sans collision * IT: Senza collisione */ t01, /* * DE: Kollision mit Hindernis auf der Fahrbahn * FR: Collision avec un obstacle sur la chaussée * IT: Collisione con un ostacolo sulla carreggiata */ t02, /* * DE: Kollision mit Hindernis ausserhalb der Fahrbahn * FR: Collision avec un obstacle hors de la chaussée * IT: Collisione con un ostacolo al di fuori della carreggiata */ t03, /* * DE: Kollision mit anderem Verkehrsteilnehmer (inkl. Fussgänger) * FR: Collision avec un autre usager (piéton y compris) * IT: Collisione con altri utenti della strada (inclusi pedoni) */ t04, /* * DE: Beim Ausweichen, ohne Kollision * FR: Lors de l'évitement, sans collision * IT: Scansamento, senza collisione */ t05, /* * DE: Beim Ausweichen, mit Kollision * FR: Lors de l'évitement, avec collision * IT: Scansamento, con collisione */ t06, /* * DE: Beim Manövrieren und Kollision mit Hindernis * FR: Collision avec un obstacle en manœuvrant * IT: Collisione con un ostacolo nel manovrare */ t07, /* * DE: Schleudern während Überholvorgang, ohne Kollision * FR: Dérapage au cours d'un dépassement, sans collision * IT: Sbandamento durante il sorpasso, senza collisione */ t08, /* * DE: Anderer Schleuder- oder Selbstunfall * FR: Autre cas de dérapage ou de perte de maîtrise * IT: Altro incidente di sbandamento o per colpa propria */ t09), /* * DE: Überholunfall und Fahrstreifenwechsel * FR: Accident lors d'un dépassement ou lors d'un changement de voie de circulation * IT: Incidente di sorpasso o al cambiamento di corsia */ t1 ( /* * DE: Kollision mit Gegenverkehr * FR: Collision avec le trafic venant en sens inverse * IT: Collisione con il traffico in senso inverso */ t10, /* * DE: Kollision beim Ausscheren vor überholendem Fahrzeug * FR: Collision en déboîtant devant un véhicule en train de dépasser * IT: Collisione uscendo per il sorpasso a fianco del veicolo da sorpassare */ t11, /* * DE: Kollision beim Ausscheren mit überholtem Fahrzeug * FR: Collision avec le véhicule dépassé en déboîtant * IT: Collisione uscendo per il sorpasso con il veicolo sorpassato */ t12, /* * DE: Streifen mit überholtem Fahrzeug * FR: Frôlement latéral avec le véhicule dépassé * IT: Collisione di striscio con il veicolo sorpassato */ t13, /* * DE: Kollision beim Wiedereinbiegen mit überholtem Fahrzeug * FR: Collision avec le véhicule dépassé en se rabattant * IT: Collisione al rientro nella corsia con il veicolo sorpassato */ t14, /* * DE: Kollision mit überholtem Fahrzeug beim Rechtsüberholen * FR: Collision avec le véhicule dépassé par la droite * IT: Collisione al sorpasso a destra con il veicolo sorpassato */ t15, /* * DE: Kollision beim Fahrstreifenwechsel nach rechts * FR: Collision lors du changement de voie vers la droite * IT: Collisione al cambiamento di corsia a destra */ t16, /* * DE: Streifen beim Vorbeifahren * FR: Frôlement latéral avec le véhicule sur la voie voisine * IT: Collisione di striscio nel passare */ t17, /* * DE: Kollision beim Fahrstreifenwechsel nach links * FR: Collision lors du changement de voie vers la gauche * IT: Collisione al cambiamento di corsia a sinistra */ t18, /* * DE: Anderer Unfall beim Überholen oder Fahrstreifenwechsel * FR: Autre cas d'accident lors d'un dépassement ou lors d'un changement de * voie de circulation * IT: Altro incidente di sorpasso o al cambiamento di corsia */ t19), /* * DE: Auffahrunfall * FR: Accident par tamponnement * IT: Incidente di tamponamento */ t2 ( /* * DE: Aufprall auf fahrendes Fahrzeug * FR: Collision avec un véhicule en marche * IT: Collisione con un veicolo in marcia */ t20, /* * DE: Aufprall auf stehendes Fahrzeug * FR: Collision avec un véhicule à l'arrêt * IT: Collisione con un veicolo fermo */ t21, /* * DE: Aufprall auf fahrendes Fahrzeug beim Rückwärtsfahren * FR: Collision avec un véhicule en marche, en reculant * IT: Collisione con un veicolo in marcia durante la retromarcia */ t22, /* * DE: Aufprall auf stehendes Fahrzeug beim Rückwärtsfahren * FR: Collision avec un véhicule à l'arrêt, en reculant * IT: Collisione con un veicolo fermo durante la retromarcia */ t23, /* * DE: Anderer Unfall beim Auffahren * FR: Autre cas d'accident par tamponnement * IT: Altro incidente di tamponamento */ t29), /* * DE: Abbiegeunfall * FR: Accident en quittant une route * IT: Incidente nello svoltare */ t3 ( /* * DE: Kollision beim Linksabbiegen mit Gegenverkehr * FR: Collision en obliquant à gauche avec le trafic venant en sens inverse * IT: Collisione svoltando a sinistra con il traffico in senso inverso */ t30, /* * DE: Kollision beim Linksabbiegen mit nachfolgendem Fahrzeug * FR: Collision en obliquant à gauche avec le trafic dans le même sens * IT: Collisione svoltando a sinistra con un veicolo che procede nello stesso senso */ t31, /* * DE: Kollision beim Rechtsabbiegen mit nachfolgendem Fahrzeug * FR: Collision en obliquant à droite avec le trafic dans le même sens * IT: Collisione svoltando a destra con un veicolo che procede nello stesso senso */ t32, /* * DE: Kollision beim Linksabbiegen mit Verkehr auf separatem Streifen, * separater Spur, Radweg, Gehweg, Tramgleis usw. * FR: Collision en obliquant à gauche avec les usagers d'une voie séparée, * d'une piste séparée, d'une piste cyclable/voie piétonne séparée, des * rails de tramway ... * IT: Collisione svoltando a sinistra con il traffico su una corsia separata, * carreggiata separata, pista ciclabile / strada pedonale, binario del * tram ecc. */ t33, /* * DE: Kollision beim Rechtsabbiegen mit Verkehr auf separatem Streifen, * separater Spur, Radweg, Gehweg, Tramgleis usw. * FR: Collision en obliquant à droite avec les usagers d'une voie séparée, * d'une piste séparée, d'une piste cyclable/voie piétonne séparée, des * rails de tramway ... * IT: Collisione svoltando a destra con il traffico su una corsia separata, * carreggiata separata, pista ciclabile / strada pedonale, binario del * tram ecc. */ t34, /* * DE: Kollision beim Wenden mit nachfolgendem Fahrzeug * FR: Collision avec le trafic dans le même sens lors d'un demi-tour * IT: Collisione facendo inversione con un veicolo che procede nello stesso senso */ t35, /* * DE: Kollision beim Wenden mit Gegenverkehr * FR: Collision avec le trafic venant en sens inverse lors d'un demi-tour * IT: Collisione facendo inversione con il traffico in senso inverso */ t36, /* * DE: Anderer Unfall beim Abbiegen * FR: Autre cas d'accident en quittant une route * IT: Altro incidente nello svoltare */ t39), /* * DE: Einbiegeunfall * FR: Accident en s'engageant sur une route * IT: Incidente nel rientrare in una strada */ t4 ( /* * DE: Kollision beim Linkseinbiegen mit von links kommendem Fahrzeug * FR: Collision en obliquant à gauche avec le trafic venant de gauche * IT: Collisione svoltando a sinistra con un veicolo proveniente da si-nistra */ t40, /* * DE: Kollision beim Rechtseinbiegen mit von links kommendem Fahrzeug * FR: Collision en obliquant à droite avec le trafic venant de gauche * IT: Collisione svoltando a destra con un veicolo proveniente da sinistra */ t41, /* * DE: Kollision beim Wiedereinfügen ab Strassenrand * FR: Collision en s'engageant depuis le bord de la route * IT: Collisione nel rientrare dal bordo della strada */ t42, /* * DE: Kollision beim Linkseinbiegen mit von rechts kommendem Fahrzeug * FR: Collision en obliquant à gauche avec le trafic venant de droite * IT: Collisione svoltando a sinistra con un veicolo proveniente da destra */ t43, /* * DE: Kollision beim Rechtseinbiegen mit von rechts kommendem Fahrzeug * FR: Collision en obliquant à droite avec le trafic venant de droite * IT: Collisione svoltando a destra con un veicolo proveniente da destra */ t44, /* * DE: Kollision beim Linkseinbiegen mit linksabbiegendem Fahrzeug * FR: Collision en obliquant à gauche avec le trafic obliquant à gauche * IT: Collisione svoltando a sinistra con un veicolo che svolta a sinistra */ t45, /* * DE: Anderer Unfall beim Einbiegen * FR: Autre cas d'accident en s'engageant sur une route * IT: Altro incidente nel rientrare in una strada */ t49), /* * DE: Überqueren der Fahrbahn * FR: Accident en traversant une route * IT: Incidente nell'attraversare la carreggiata */ t5 ( /* * DE: Kollision mit von links kommendem Überquerer * FR: Collision avec le trafic traversant depuis la gauche * IT: Collisione con un veicolo che attraversa la carreggiata * proveniente da sinistra */ t50, /* * DE: Kollision mit von rechts kommendem Überquerer * FR: Collision avec le trafic traversant depuis la droite * IT: Collisione con un veicolo che attraversa la carreggiata proveniente da destra */ t51, /* * DE: Kollision mit von rechts kommendem Linksabbieger * FR: Collision avec le trafic venant de la droite et obliquant à gauche * IT: Collisione con un veicolo proveniente da destra che svolta a sinistra */ t52, /* * DE: Anderer Unfall beim Überqueren der Fahrbahn * FR: Autre cas d'accident en traversant une route * IT: Altro incidente nell'attraversare la carreggiata */ t59), /* * DE: Frontalkollision * FR: Collision frontale * IT: Collisione frontale */ t6 ( /* * DE: Frontalkollision mit Gegenverkehr (ohne Überholen) * FR: Collision frontale avec le trafic venant en sens inverse (sans dé-passement) * IT: Collisione frontale con il traffico in senso inverso (senza sorpasso) */ t60, /* * DE: Streifen mit Gegenverkehr (ohne Überholen) * FR: Frôlement avec le trafic venant en sens inverse (sans dépassement) * IT: Collisione di striscio con il traffico in senso inverso (senza sorpasso) */ t61, /* * DE: Andere Frontalkollision (z.B. Geisterfahrer) * FR: Autre cas de collision frontale (par ex. conducteur roulant à contre-sens) * IT: Altra collisione frontale (ad es. conducente che circola contromano) */ t69), /* * DE: Parkierunfall * FR: Accident en parquant * IT: Incidente nel parcheggiare */ t7 ( /* * DE: Kollision mit festem Hindernis (inkl. mit richtig parkiertem Fahr-zeug) * FR: Collision avec un obstacle fixe (y compris véhicule correctement stationné) * IT: Collisione con un ostacolo fisso (incluso un veicolo parcheggiato * correttamente) */ t70, /* * DE: Kollision mit anderem Verkehrsteilnehmer * FR: Collision avec un autre usager de la route * IT: Collisione con un altro utente della strada */ t71, /* * DE: Kollision mit offener Wagentür * FR: Collision avec une portière ouverte * IT: Collisione con una portiera aperta */ t72, /* * DE: Parkierunfall mit "Nichtgenügen der Meldepflicht" * FR: Avec violation de l'obligation de déclarer * IT: Con fuga di un protagonista */ t73, /* * DE: Anderer Unfall beim Parkieren * FR: Autre cas d'accident en parquant * IT: Altro incidente nel parcheggiare */ t79), /* * DE: Fussgängerunfall * FR: Accident impliquant des piétons * IT: Incidente con pedoni */ t8 ( /* * DE: Kollision zwischen geradeaus fahrendem Fahrzeug und querendem Fussgänger * FR: Piéton traversant la chaussée touché par un véhicule circulant en * ligne droite * IT: Collisione tra un veicolo che procede dritto e un pedone che at-traversa * la carreggiata */ t80, /* * DE: Kollision zwischen Rechtsabbieger und querendem Fussgänger * FR: Piéton touché par un véhicule obliquant à droite * IT: Collisione tra un veicolo che svolta a destra e un pedone che * attraversa la carreggiata */ t81, /* * DE: Kollision zwischen Linksabbieger und querendem Fussgänger * FR: Piéton touché par un véhicule obliquant à gauche * IT: Collisione tra un veicolo che svolta a sinistra e un pedone che * attraversa la carreggiata */ t82, /* * DE: Kollision mit Gegenverkehr auf der rechten Seite des Fussgängers * FR: Piéton touché par un véhicule venant face à lui sur sa droite * IT: Collisione tra un veicolo in senso inverso e un pedone alla sua destra */ t83, /* * DE: Kollision mit Gegenverkehr auf der linken Seite des Fussgängers * FR: Piéton touché par un véhicule venant face à lui sur sa gauche * IT: Collisione tra un veicolo in senso inverso e un pedone alla sua sinistra */ t84, /* * DE: Kollision mit Verkehr in gleicher Richtung auf der linken Seite des * Fussgängers * FR: Piéton touché par un véhicule arrivant dans son dos sur sa gauche * IT: Collisione tra un veicolo che procede nella stessa direzione e un * pedone alla sua sinistra */ t85, /* * DE: Kollision mit Verkehr in gleicher Richtung auf der rechten Seite des * Fussgängers * FR: Piéton touché par un véhicule arrivant dans son dos sur sa droite * IT: Collisione tra un veicolo che procede nella stessa direzione e un * pedone alla sua destra */ t86, /* * DE: Kollision zwischen Fahrzeug mit aussteigender, umladender, * reparierender Person usw. * FR: Personne sortant d'un véhicule, en train de charger ou de * réparer un véhicule, etc. * IT: Collisione tra un veicolo e una persona che esce da un veicolo, * che effettua un trasbordo o una riparazione, ecc. */ t87, /* * DE: Anderer Fussgängerunfall * FR: Autre cas d'accident impliquant des piétons * IT: Altro incidente con pedoni */ t89), /* * DE: Tierunfall * FR: Accident impliquant des animaux * IT: Incidente con animali */ t9 ( /* * DE: Kollision mit Haustier (H) * FR: Collision avec un animal domestique (D) * IT: Collisione con un animale domestico (D) */ t90, /* * DE: Kollision mit Wild (W) * FR: Collision avec du gibier (G) * IT: Collisione con della selvaggina (S) */ t91, /* * DE: Kollision mit Reiter (R) * FR: Collision avec la monture d'un cavalier (C) * IT: Collisione con un cavaliere (C) */ t92, /* * DE: Anderer Tierunfall * FR: Autre cas d'accident impliquant des animaux * IT: Altro incidente con animali */ t99), /* * DE: Andere * FR: Autres * IT: Altri */ t00 ( /* * DE: Anderer Unfalltyp * FR: Autre cas * IT: Altro tipo d'incidente */ t000)); /* * DE: Wochentag * FR: Jour de la semaine * IT: Giorno della settimana */ WeekDay = ( /* * DE: Montag * FR: Lundi * IT: Lunedì */ f401, /* * DE: Dienstag * FR: Mardi * IT: Martedì */ f402, /* * DE: Mittwoch * FR: Mercredi * IT: Martedì */ f403, /* * DE: Donnerstag * FR: Jeudi * IT: Giovedì */ f404, /* * DE: Freitag * FR: Vendredi * IT: Venerdì */ f405, /* * DE: Samstag * FR: Samedi * IT: Sabato */ f406, /* * DE: Sonntag * FR: Dimanche * IT: Domenica */ f407); /* * DE: Kanton * FR: Canton * IT: Cantone */ Canton = ( /* * DE: Zürich * FR: Zurich * IT: Zurigo */ ZH, /* * DE: Bern * FR: Berne * IT: Berna */ BE, /* * DE: Luzern * FR: Lucerne * IT: Lucerna */ LU, /* * DE: Uri * FR: Uri * IT: Uri */ UR, /* * DE: Schwyz * FR: Schwyz * IT: Svitto */ SZ, /* * DE: Obwalden * FR: Obwald * IT: Obvaldo */ OW, /* * DE: Nidwalden * FR: Nidwald * IT: Nidvaldo */ NW, /* * DE: Glarus * FR: Glaris * IT: Glarona */ GL, /* * DE: Zug * FR: Zoug * IT: Zugo */ ZG, /* * DE: Freiburg * FR: Fribourg * IT: Friburgo */ FR, /* * DE: Solothurn * FR: Soleure * IT: Soletta */ SO, /* * DE: Basel-Stadt * FR: Bâle-Ville * IT: Basilea Città */ BS, /* * DE: Basel-Landschaft * FR: Bâle-Campagne * IT: Basilea Campagna */ BL, /* * DE: Schaffhausen * FR: Schaffhouse * IT: Sciaffusa */ SH, /* * DE: Appenzell A. Rh. * FR: Appenzell R.-Ext. * IT: Appenzello Esterno */ AR, /* * DE: Appenzell I. Rh. * FR: Appenzell R.-Int. * IT: Appenzello Interno */ AI, /* * DE: St. Gallen * FR: Saint-Gall * IT: San Gallo */ SG, /* * DE: Graubünden * FR: Grisons * IT: Grigioni */ GR, /* * DE: Aargau * FR: Argovie * IT: Argovia */ AG, /* * DE: Thurgau * FR: Thurgovie * IT: Turgovia */ TG, /* * DE: Tessin * FR: Tessin * IT: Ticino */ TI, /* * DE: Waadt * FR: Vaud * IT: Vaud */ VD, /* * DE: Wallis * FR: Valais * IT: Vallese */ VS, /* * DE: Neuenburg * FR: Neuchâtel * IT: Neuchâtel */ NE, /* * DE: Genf * FR: Genève * IT: Ginevra */ GE, /* * DE: Jura * FR: Jura * IT: Giura */ JU); /* * DE: Situation * FR: Situation * IT: Situazione */ Situation = ( /* * DE: Innerorts * FR: A l'intérieur d'une localité * IT: All'interno della località */ f410, /* * DE: Ausserorts * FR: A l'extérieur d'une localité * IT: Fuori della località */ f411); /* * DE: Strassenart * FR: Genre de route * IT: Genere di strada */ RoadType = ( /* * DE: Autobahn * FR: Autoroute * IT: Autostrada */ f430, /* * DE: Autostrasse * FR: Semi-autoroute * IT: Semiautostrada */ f431, /* * DE: Hauptstrasse * FR: Route principale * IT: Strada principale */ f432, /* * DE: Nebenstrasse * FR: Route secondaire * IT: Strada secondaria */ f433, /* * DE: Nebenanlage * FR: Installation annexe * IT: Impianto accessorio */ f434, /* * DE: Andere * FR: Autre * IT: Altro */ f439); /* * DE: Verkehrsbedingungen * FR: Intensité du trafic * IT: Intensità del traffico */ TrafficIntensity = ( /* * DE: Schwach * FR: Faible * IT: Debole */ f450, /* * DE: Rege * FR: Normale * IT: Normale */ f451, /* * DE: Stark * FR: Forte * IT: Forte */ f452, /* * DE: Stockende Kolonne * FR: File ralentie * IT: Colonna rallentata */ f453, /* * DE: Stehende Kolonne * FR: File arrêtée * IT: Colonna ferma */ f454, /* * DE: Andere * FR: Autre * IT: Altro */ f459); /* * DE: Zonensignalisation * FR: Signalisation par zone * IT: Segnaletica per zone */ ZoneSignalization = ( /* * DE: Keine * FR: Aucune * IT: Nessuna */ f460, /* * DE: Tempo-30-Zone * FR: Zone 30 * IT: Zona 30 */ f461, /* * DE: Begegnungs-Zone * FR: Zone de rencontre * IT: Zona d'incontro */ f462, /* * DE: Fussgänger-Zone * FR: Zone piétonne * IT: Zona pedonale */ f463, /* * DE: Andere * FR: Autre * IT: Altro */ f469); /* * DE: Unfallstelle * FR: Emplacement de l'accident * IT: Luogo dell'incidente */ AccidentScene = ( /* * DE: Gerade Strecke * FR: Ligne droite * IT: Tratto rettilineo */ f480, /* * DE: Kurve * FR: Virage * IT: Curva */ f481, /* * DE: Platz * FR: Place * IT: Piazza */ f482, /* * DE: Parkplatz * FR: Place de parc * IT: Parcheggio */ f483, /* * DE: Rastplatz * FR: Aire de repos * IT: Area di sosta */ f484, /* * DE: Kreuzung * FR: Intersection * IT: Incrocio */ f485, /* * DE: Kreisverkehrsplatz * FR: Giratoire * IT: Rotatoria */ f486, /* * DE: Einmündung * FR: Débouché * IT: Sbocco */ f487, /* * DE: Andere * FR: Autre * IT: Altro */ f489); /* * DE: Strassenzustand * FR: Etat de la route * IT: Stato della strada */ RoadCondition = ( /* * DE: Trocken * FR: Sèche * IT: Asciutto */ f520, /* * DE: Feucht * FR: Humide * IT: Umido */ f521, /* * DE: Nass * FR: Mouillée * IT: Bagnato */ f522, /* * DE: Schneematsch * FR: Neige fondante * IT: Viscido per poltiglia di neve */ f523, /* * DE: Verschneit * FR: Enneigée * IT: Coperto di neve */ f524, /* * DE: Vereist * FR: Verglacée * IT: Gelato */ f525, /* * DE: Andere * FR: Autre * IT: Altro */ f529); /* * DE: Strassenanlage * FR: Tracé de la route * IT: Tracciato della strada */ Alignment = ( /* * DE: Eben * FR: Plat * IT: Pianeggiante */ f550, /* * DE: Gefälle * FR: Descente * IT: In discesa */ f551, /* * DE: Steigung * FR: Montée * IT: In salita */ f552, /* * DE: Kuppe * FR: Dos-d'âne * IT: Dossi */ f553, /* * DE: Andere * FR: Autre * IT: Altro */ f559); /* * DE: Witterung * FR: Conditions météorologiques * IT: Condizioni meteorologiche */ AtmosphericConditions = ( /* * DE: Schön * FR: Beau * IT: Bello */ f580, /* * DE: Bedeckt * FR: Couvert * IT: Coperto */ f581, /* * DE: Regen * FR: Pluie * IT: Pioggia */ f582, /* * DE: Schneefall * FR: Chute de neige * IT: Nevicata */ f583, /* * DE: Vereisender Regen * FR: Pluie givrante * IT: Pioggia ghiacciata */ f584, /* * DE: Hagel * FR: Grêle * IT: Grandine */ f585, /* * DE: Andere * FR: Autre * IT: Altro */ f589); /* * DE: Verkehrsregelung * FR: Réglementation de la circulation * IT: Regolazione del traffico */ TrafficRegulation = ( /* * DE: Keine * FR: Aucune * IT: Nessuna */ f600, /* * DE: LSA in Betrieb * FR: Feux en service * IT: Segnali luminosi in funzione */ f601, /* * DE: LSA gelbblinkend * FR: Feux à l’orange clignotant * IT: Segnali luminosi con luce gialla */ f602, /* * DE: LSA nicht in Betrieb * FR: Feux hors service * IT: Segnali luminosi non in funzione */ f603, /* * DE: Kreuzstich in Betrieb * FR: Passage de croix en service * IT: Corsie attivata */ f604, /* * DE: Kreuzstich nicht in Betrieb * FR: Passage de croix hors service * IT: Corsie non attivata */ f605, /* * DE: Handzeichengabe * FR: Signe de la main * IT: Segni con la mano */ f606, /* * DE: Andere * FR: Autre * IT: Altro */ f609); /* * DE: Vortrittsregelung * FR: Réglementation de la priorité * IT: Regolamentazione della precedenza */ RightOfWayRegulation = ( /* * DE: Keine * FR: Aucune * IT: Nessuna */ f490, /* * DE: Fussgängerstreifen * FR: Passage pour piétons * IT: Passaggio per pedoni */ f491, /* * DE: Kein Vortritt signalisiert * FR: Cédez le passage signalé * IT: Cedere il passaggio, segnalato */ f492, /* * DE: Rechtsvortritt * FR: Priorité de droite * IT: Precedenza da destra */ f493, /* * DE: Stoppstrasse * FR: Stop * IT: Stop */ f494, /* * DE: Tram-Vortritt * FR: Priorité au tram * IT: Precedenza al tram */ f495, /* * DE: Andere * FR: Autre * IT: Altro */ f499); /* * DE: Bahnübergang * FR: Passage à niveau * IT: Passaggio a livello */ LevelCrossing = ( /* * DE: Keine * FR: Aucune * IT: Nessuna */ f570, /* * DE: Unbewacht * FR: Non gardé * IT: Non sorvegliato */ f571, /* * DE: Nur Blinklicht * FR: Uniquement des feux clignotants * IT: Con unicamente luci lampeggianti */ f572, /* * DE: Blinklicht und Schranke * FR: Feux clignotants et barrières * IT: Con luci lampeggianti e barriere */ f573, /* * DE: Andere * FR: Autre * IT: Altro */ f579); /* * DE: Lichtverhältnis * FR: Conditions lumineuses * IT: Condizioni di luce */ LightConditions = ( /* * DE: Tag * FR: Jour * IT: Giorno */ f620, /* * DE: Dämmerung * FR: Aurore / crépuscule * IT: Alba / crepuscolo */ f621, /* * DE: Nacht * FR: Nuit * IT: Notte */ f622, /* * DE: Unbekannt * FR: Inconnu * IT: Sconosciuto */ f623); /* * DE: Sicht * FR: Visibilité * IT: Visibilità */ Visibility = ( /* * DE: Keine Beeinträchtigung * FR: Normale * IT: Non compromessa */ f630, /* * DE: Sichtbehinderung * FR: Masquée * IT: Ostacolata */ f631, /* * DE: Unbekannt * FR: Inconnu * IT: Sconosciuto */ f632); /* * DE: Strassenbeleuchtung * FR: Eclairage artificiel * IT: Illuminazione artificiale della strada */ RoadLighting = ( /* * DE: Keine * FR: Aucun * IT: Nessuna */ f640, /* * DE: Ausser Betrieb * FR: Hors service * IT: Fuori servizio */ f641, /* * DE: Punktuell * FR: En certains points * IT: In certi punti */ f642, /* * DE: Durchgehend * FR: Permanent * IT: Continua */ f643, /* * DE: Andere * FR: Autre * IT: Altro */ f649); /* * DE: Strassenartzusatz * FR: Genre de route complément * IT: Genere di strada aggiunta */ RoadTypExt = ( /* * DE: Einfahrt Autobahn / -strasse * FR: Entrée (semi-) autoroute * IT: Entrata autostrada / semiautostrada */ f440, /* * DE: Ausfahrt Autobahn / -strasse * FR: Sortie (semi-) autoroute * IT: Uscita autostrada / semiautostrada */ f441, /* * DE: Rampe in Verzweigung * FR: Rampe d'un échangeur * IT: Rampa di entrata / uscita */ f442, /* * DE: Einbahnstrasse * FR: Sens unique * IT: Strada a senso unico */ f443, /* * DE: Andere * FR: Autre * IT: Altro */ f449); /* * DE: Höchstgeschwindigkeitzusatz * FR: Vitesse maximale complément * IT: Velocità massima aggiunta */ MaximumSpeedExt = ( /* * DE: Temporär * FR: Temporaire * IT: Temporanea */ f470, /* * DE: Wechselsignalisation * FR: Signalisation variable * IT: Segnaletica variabile */ f471, /* * DE: Andere * FR: Autre * IT: Altro */ f479); /* * DE: Unfallstellezusatz * FR: Emplacement de l'accident complément * IT: Luogo dell'incidente aggiunta */ AccidentSceneExt = ( /* * DE: Ein- / Ausfahrt Parkplatz / Liegenschaft * FR: Entrée / sortie parking / bien foncier * IT: Entrata/uscita parcheggio o immobile */ f500, /* * DE: Einmündung Feldweg * FR: Débouché d'un chemin rural * IT: Sbocco strada campestre */ f501, /* * DE: Einmündung Fussweg * FR: Débouché d'une voie piétonne * IT: Sbocco strada pedonale */ f502, /* * DE: Einmündung Radweg * FR: Débouché d'une piste * IT: Cyclable sbocco pista ciclabile */ f503, /* * DE: Pannenstreifen * FR: Bande d'arrêt d'urgence * IT: Corsia di emergenza */ f504, /* * DE: Streifen in der Fahrbahnmitte * FR: Bandes au centre de la voie * IT: Linea tratteggiata centrale */ f505, /* * DE: Radweg * FR: Piste cyclable * IT: Pista ciclabile */ f506, /* * DE: Radstreifen * FR: Bande cyclable * IT: Corsia ciclabile */ f507, /* * DE: Trottoir * FR: Trottoir * IT: Marciapiede */ f508, /* * DE: Parkfeld * FR: Aire de stationnement * IT: Posto di parcheggio */ f509, /* * DE: Verkehrsberuhigung * FR: Modération du trafic * IT: Moderazione del traffico */ f510, /* * DE: Schutzinsel * FR: Ilot * IT: Banchina */ f511, /* * DE: Fussgängerstreifen * FR: Passage pour piétons * IT: Strisce pedonali */ f512, /* * DE: Haltestelle * FR: Arrêt * IT: Fermata */ f513, /* * DE: Andere * FR: Autre * IT: Altro */ f519); /* * DE: Strassenzustandszusatz * FR: Etat de la route complément * IT: Stato della strada aggiunta */ RoadConditionExt = ( /* * DE: Ölig, schmierig * FR: Flaque d'huile, glissante * IT: Oleoso, sdrucciolevole */ f530, /* * DE: Verschmutzt * FR: Salie par de la boue * IT: Sporco */ f531, /* * DE: Rollsplitt / Sand * FR: Gravillons / sable * IT: Ghiaia / sabbia */ f532, /* * DE: Reduzierter Winterdienst * FR: Entretien hivernal réduit * IT: Servizio d’assistenza invernale ridotto */ f533, /* * DE: Schlaglöcher * FR: Nids de poule * IT: Presenza di buche */ f534, /* * DE: Spurrinnen * FR: Ornières * IT: Solchi */ f535, /* * DE: Andere * FR: Autre * IT: Altro */ f539); /* * DE: Strassenanlagezusatz * FR: Tracé de la route complément * IT: Tracciato della strada aggiunta */ AlignmentExt = ( /* * DE: Brücke / Überführung * FR: Pont / passage supérieur * IT: Ponte / cavalcavia */ f560, /* * DE: Tunnel * FR: Tunnel * IT: Galleria */ f561, /* * DE: Unterführung * FR: Passage inférieur * IT: Sottopassaggio */ f562, /* * DE: Baustelle * FR: Chantier * IT: Cantiere */ f563, /* * DE: Umleitung * FR: Déviation * IT: Deviazione */ f564, /* * DE: Andere * FR: Autre * IT: Altro */ f569); /* * DE: Witterungszusatz * FR: Conditions météorologiques complément * IT: Condizioni meteorologiche aggiunta */ AtmosphericConditionsExt = ( /* * DE: Starker Wind * FR: Vent fort * IT: Forte vento */ f590, /* * DE: Nebel * FR: Brouillard * IT: Nebbia */ f591, /* * DE: Sonnenblendung * FR: Eblouissement du soleil * IT: Sole accecante */ f592); /* * DE: Verkehrsregelungszusatz * FR: Réglementation de la circulation complément * IT: Regolazione del traffico aggiunta */ TrafficRegulationExt = ( /* * DE: LSA auf Anmeldung * FR: Feux à la demande * IT: Segnali luminosi a richiesta */ f610); /* * DE: Bahnübergangzusatz * FR: Passage à niveau complément * IT: Passaggio a livello aggiunta */ LevelCrossingExt = ( /* * DE: Blinklicht nicht in Betrieb * FR: Feux clignotants hors service * IT: Luci lampeggianti fuori servizio */ f540, /* * DE: Schranke offen * FR: Barrières ouvertes * IT: Barriere aperte */ f541, /* * DE: Andere * FR: Autre * IT: Altro */ f549); /* * DE: Strassenverkehrsunfallorte * FR: Lieux des accidents de la circulation routière * IT: Ubicazioni degli incidenti stradali */ CLASS AccidentLocation = /* * DE: Unfalltyp * FR: Type d'accident * IT: Tipo d'incidente */ AccidentTyp : MANDATORY AccidentTyp; /* * DE: Unfalldatum * FR: Date de l'accident * IT: Data dell'incidente */ AccidentDate : MANDATORY INTERLIS.XMLDate; /* * DE: Unfallzeit * FR: Heure de l'accident * IT: Ora dell'incidente */ AccidentTime : INTERLIS.XMLTime; /* * DE: Wochentag * FR: Jour de la semaine * IT: Giorno della settimana */ WeekDay : MANDATORY WeekDay; /* * DE: Sachschaden (in CHF) * FR: Dommages matériels (en CHF) * IT: Danni materiali (in CHF) */ MaterialDamage : 0 .. 9999999; /* * DE: Anzahl Objekte * FR: Objets * IT: Oggetti */ TotalObjects : MANDATORY 0 .. 999; /* * DE: Total Personen * FR: Total des personnes * IT: Totale persone coinvolte */ TotalPersons : MANDATORY 0 .. 999; /* * DE: Getötete * FR: Tués * IT: Persone decedute */ TotalDeaths : MANDATORY 0 .. 999; /* * DE: Schwerverletzte * FR: Blessés graves * IT: Feriti gravi */ TotalSeverelyInjured : MANDATORY 0 .. 999; /* * DE: Leichtverletzte * FR: Blessés légers * IT: Feriti leggeri */ TotalSlightlyInjured : MANDATORY 0 .. 999; /* * DE: Kanton * FR: Canton * IT: Cantone */ Canton : MANDATORY Canton; /* * DE: BFS-Gemeinde-Nr. * FR: No OFS de la commune * IT: N. UST Comune */ FSOCommuneCode : MANDATORY 1..9999; /* * DE: Situation * FR: Situation * IT: Situazione */ Situation : MANDATORY Situation; /* * DE: Koordinaten * FR: Coordonnées * IT: Coordinata */ Coordinate : MANDATORY Coord3; /* * DE: Achse * FR: Axe * IT: Asse */ Axis : TEXT*77; /* * DE: Sektor (Bezugspunkt) * FR: Secteur (Point de repère) * IT: Settore (Punto di riferimento) */ Sector : TEXT*64; /* * DE: Distanz (u) * FR: Distance (u) * IT: Distanza (u) */ U : 0.000 .. 9999999.999; /* * DE: Abstand (v) * FR: Ecart (v) * IT: Scarto (v) */ V : -9999999.999 .. 9999999.999; /* * DE: Höhe (w) * FR: Hauteur (w) * IT: Altezza (w) */ W : -999999.999 .. 999999.999; /* * DE: Achs-Datum * FR: Date de l'axe * IT: Data dell'asse */ AxisDate : INTERLIS.XMLDate; /* * DE: Identifikator des Linearpunktes * FR: Identifiant du point linéaire * IT: Identificatore del punto lineare */ LinearpointId : INTERLIS.UUIDOID; /* * DE: Strassenart * FR: Genre de route * IT: Genere di strada */ RoadType : MANDATORY RoadType; /* * DE: Verkehrsbedingungen * FR: Intensité du trafic * IT: Intensità del traffico */ TrafficIntensity : MANDATORY TrafficIntensity; /* * DE: Zonensignalisation * FR: Signalisation par zone * IT: Segnaletica per zone */ ZoneSignalization : MANDATORY ZoneSignalization; /* * DE: Höchstgeschwindigkeit * FR: Vitesse maximale * IT: Velocità massima */ MaximumSpeed : 0 .. 999; /* * DE: Unfallstelle * FR: Emplacement de l'accident * IT: Luogo dell'incidente */ AccidentScene : MANDATORY AccidentScene; /* * DE: Strassenzustand * FR: Etat de la route * IT: Stato della strada */ RoadCondition : MANDATORY RoadCondition; /* * DE: Strassenanlage * FR: Tracé de la route * IT: Tracciato della strada */ Alignment : MANDATORY Alignment; /* * DE: Witterung * FR: Conditions météorologiques * IT: Condizioni meteorologiche */ AtmosphericConditions : MANDATORY AtmosphericConditions; /* * DE: Verkehrsregelung * FR: Réglementation de la circulation * IT: Regolazione del traffico */ TrafficRegulation : MANDATORY TrafficRegulation; /* * DE: Vortrittsregelung * FR: Réglementation de la priorité * IT: Regolamentazione della precedenza */ RightOfWayRegulation : MANDATORY RightOfWayRegulation; /* * DE: Bahnübergang * FR: Passage à niveau * IT: Passaggio a livello */ LevelCrossing : MANDATORY LevelCrossing; /* * DE: Lichtverhältnis * FR: Conditions lumineuses * IT: Condizioni di luce */ LightConditions : MANDATORY LightConditions; /* * DE: Sicht * FR: Visibilité * IT: Visibilità */ Visibility : MANDATORY Visibility; /* * DE: Strassenbeleuchtung * FR: Eclairage artificiel * IT: Illuminazione artificiale della strada */ RoadLighting : MANDATORY RoadLighting; END AccidentLocation; /* * DE: Strassenartzusatz (Mehrfachnennung) * FR: Genre de route complément (mentions multiples) * IT: Tipo di strada supplementare (scelta multipla) */ CLASS RoadTypeExtMultiResp = /* * DE: Strassenartzusatz * FR: Genre de route complément * IT: Genere di strada aggiunta */ RoadType: MANDATORY RoadTypExt; END RoadTypeExtMultiResp; /* * DE: Strassenverkehrsunfallorte können zusätzliche Informationen zur * Strassenart haben * FR: Les lieux des accidents de la circulation routière peuvent s’accompagner * d’informations additionnelles sur le type de route * IT: Le ubicazioni degli incidenti stradali possono contenere informazioni * supplementari sul tipo di strada */ ASSOCIATION AccidentLocation_RoadTypeExtMultiResp = rAccidentLocation -- {1} AccidentLocation; rRoadTypeExtMultiResp -- {0..*} RoadTypeExtMultiResp; END AccidentLocation_RoadTypeExtMultiResp; /* * DE: Höchstgeschwindigkeitszusatz (Mehrfachnennung) * FR: Vitesse maximale complément (mentions multiples) * IT: Velocità massima supplementare (scelta multipla) */ CLASS MaximumSpeedExtMultiResp = /* * DE: Signalisation * FR: Signalisation * IT: Segnaletica */ MaximumSpeed: MANDATORY MaximumSpeedExt; END MaximumSpeedExtMultiResp; /* * DE: Strassenverkehrsunfallorte können zusätzliche Informationen zur * Höchstgewschwindigkeit haben * FR: Les lieux des accidents de la circulation routière peuvent s’accompagner * d’informations additionnelles sur la vitesse maximale * IT: Le ubicazioni degli incidenti stradali possono contenere informazioni supplementari * sulla velocità massima */ ASSOCIATION AccidentLocation_MaximumSpeedExtMultiResp = rAccidentLocation -- {1} AccidentLocation; rMaximumSpeedExtMultiResp -- {0..*} MaximumSpeedExtMultiResp; END AccidentLocation_MaximumSpeedExtMultiResp; /* * DE: Unfallstellezusatz (Mehrfachnennung) * FR: Emplacement de l'accident complément (mentions multiples) * IT: Luogo dell'incidente supplementare (scelta multipla) */ CLASS AccidentSceneExtMultiResp = /* * DE: Unfallstellezusatz * FR: Emplacement de l'accident complément * IT: Luogo dell'incidente aggiunta */ AccidentScene: MANDATORY AccidentSceneExt; END AccidentSceneExtMultiResp; /* * DE: Strassenverkehrsunfallorte können zusätzliche Informationen zur * Unfallstelle haben * FR: Les lieux des accidents de la circulation routière peuvent s’accompagner * d’informations additionnelles sur l’emplacement de l’accident * IT: Le ubicazioni degli incidenti stradali possono contenere informazioni supplementari * sul luogo dell’incidente */ ASSOCIATION AccidentLocation_AccidentSceneExtMultiResp = rAccidentLocation -- {1} AccidentLocation; rAccidentSceneExtMultiResp -- {0..*} AccidentSceneExtMultiResp; END AccidentLocation_AccidentSceneExtMultiResp; /* * DE: Strassenzustandszusatz (Mehrfachnennung) * FR: Etat de la route complément (mentions multiples) * IT: Stato della strada supplementare (scelta multipla) */ CLASS RoadConditionExtMultiResp = /* * DE: Strassenzustandszusatz * FR: Etat de la route complément * IT: Stato della strada aggiunta */ RoadCondition: MANDATORY RoadConditionExt; END RoadConditionExtMultiResp; /* * DE: Strassenverkehrsunfallorte können zusätzliche Informationen zum * Strassenzustand haben * FR: Les lieux des accidents de la circulation routière peuvent s’accompagner * d’informations additionnelles sur l’état de la route * IT: Le ubicazioni degli incidenti stradali possono contenere informazioni supplementari * sullo stato della strada */ ASSOCIATION AccidentLocation_RoadConditionExtMultiResp = rAccidentLocation -- {1} AccidentLocation; rRoadConditionExtMultiResp -- {0..*} RoadConditionExtMultiResp; END AccidentLocation_RoadConditionExtMultiResp; /* * DE: Strassenanlagezusatz (Mehrfachnennung) * FR: Tracé de la route complément (mentions multiples) * IT: Tracciato della strada supplementare (scelta multipla) */ CLASS AlignmentExtMultiResp = /* * DE: Strassenanlagezusatz * FR: Tracé de la route complément * IT: Tracciato della strada aggiunta */ Alignment: MANDATORY AlignmentExt; END AlignmentExtMultiResp; /* * DE: Strassenverkehrsunfallorte können zusätzliche Informationen zur * Strassenanlage haben * FR: Les lieux des accidents de la circulation routière peuvent s’accompagner * d’informations additionnelles sur le tracé de la route * IT: Le ubicazioni degli incidenti stradali possono contenere informazioni supplementari * sul tracciato della strada */ ASSOCIATION AccidentLocation_AlignmentExtMultiResp = rAccidentLocation -- {1} AccidentLocation; rAlignmentExtMultiResp -- {0..*} AlignmentExtMultiResp; END AccidentLocation_AlignmentExtMultiResp; /* * DE: Witterungszusatz (Mehrfachnennung) * FR: Conditions météorologiques complément (mentions multiples) * IT: Condizioni meteorologiche supplementare (scelta multipla) */ CLASS AtmosphericConditionsExtMultiResp = /* * DE: Witterungszusatz * FR: Conditions météorologiques complément * IT: Condizioni meteorologiche aggiunta */ AtmosphericConditions: MANDATORY AtmosphericConditionsExt; END AtmosphericConditionsExtMultiResp; /* * DE: Strassenverkehrsunfallorte können zusätzliche Informationen zur Witterung haben * FR: Les lieux des accidents de la circulation routière peuvent s’accompagner * d’informations additionnelles sur les conditions météorologiques * IT: Le ubicazioni degli incidenti stradali possono contenere informazioni supplementari * sulle condizioni atmosferiche */ ASSOCIATION AccidentLocation_AtmosphericConditionsExtMultiResp = rAccidentLocation -- {1} AccidentLocation; rAtmosphericConditionsExtMultiResp -- {0..*} AtmosphericConditionsExtMultiResp; END AccidentLocation_AtmosphericConditionsExtMultiResp; /* * DE: Verkehrsregelungszusatz (Mehrfachnennung) * FR: Réglementation de la circulation complément (mentions multiples) * IT: Regolazione del traffico supplementare (scelta multipla) */ CLASS TrafficRegulationExtMultiResp = /* * DE: Verkehrsregelungszusatz * FR: Réglementation de la circulation complément * IT: Regolazione del traffico aggiunta */ TrafficRegulation: MANDATORY TrafficRegulationExt; END TrafficRegulationExtMultiResp; /* * DE: Strassenverkehrsunfallorte können zusätzliche Informationen * zur Verkehrsregelung haben * FR: Les lieux des accidents de la circulation routière peuvent s’accompagner * d’informations additionnelles sur la réglementation du trafic * IT: Le ubicazioni degli incidenti stradali possono contenere informazioni supplementari * sulla regolazione del traffico */ ASSOCIATION AccidentLocation_TrafficRegulationExtMultiResp = rAccidentLocation -- {1} AccidentLocation; rTrafficRegulationExtMultiResp -- {0..*} TrafficRegulationExtMultiResp; END AccidentLocation_TrafficRegulationExtMultiResp; /* * DE: Bahnübergangzusatz (Mehrfachnennung) * FR: Passage à niveau complément (mentions multiples) * IT: Passaggio a livello supplementare (scelta multipla) */ CLASS LevelCrossingExtMultiResp = /* * DE: Bahnübergangzusatz * FR: Passage à niveau complément * IT: Passaggio a livello aggiunta */ RailwayCrossing: MANDATORY LevelCrossingExt; END LevelCrossingExtMultiResp; /* * DE: Strassenverkehrsunfallorte können zusätzliche Informationen zum * Bahnübergang haben * FR: Les lieux des accidents de la circulation routière peuvent s’accompagner * d’informations additionnelles sur les passages à niveau * IT: Le ubicazioni degli incidenti stradali possono contenere informazioni supplementari * sui passaggi a livello */ ASSOCIATION AccidentLocation_LevelCrossingExtMultiResp = rAccidentLocation -- {1} AccidentLocation; rLevelCrossingExtMultiResp -- {0..*} LevelCrossingExtMultiResp; END AccidentLocation_LevelCrossingExtMultiResp; END RoadTrafficAccidentLocation; !! end topic END RoadTrafficAccidentLocation_V1. !! end model